2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ MOV ]
1:9. അവൻ എന്നോടു: നീ അടുത്തുവന്നു എന്നെ കൊല്ലേണം; എന്റെ ജീവൻ മുഴുവനും എന്നിൽ ഇരിക്കകൊണ്ടു എനിക്കു പരിഭ്രമം പിടിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ NET ]
1:9. He said to me, 'Stand over me and finish me off! I'm very dizzy, even though I'm still alive.'
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ NLT ]
1:9. "Then he begged me, 'Come over here and put me out of my misery, for I am in terrible pain and want to die.'
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ ASV ]
1:9. And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me; for anguish hath taken hold of me, because my life is yet whole in me.
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ ESV ]
1:9. And he said to me 'Stand beside me and kill me, for anguish has seized me, and yet my life still lingers.'
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ KJV ]
1:9. And he said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life [is] yet whole in me.
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ RSV ]
1:9. And he said to me, `Stand beside me and slay me; for anguish has seized me, and yet my life still lingers.'
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ RV ]
1:9. And he said unto me, Stand, I pray thee, beside me, and slay me, for anguish hath taken hold of me; because my life is yet whole in me.
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ YLT ]
1:9. `And he saith unto me, Stand, I pray thee, over me, and put me to death, for seized me hath the arrow, for all my soul [is] still in me.
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ ERVEN ]
1:9. Then Saul said, 'Please kill me. I am hurt badly. And I am about to die anyway.'
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ WEB ]
1:9. He said to me, Stand, I pray you, beside me, and kill me; for anguish has taken hold of me, because my life is yet whole in me.
2 ശമൂവേൽ 1 : 9 [ KJVP ]
1:9. He said H559 unto H413 me again, Stand, H5975 I pray thee, H4994 upon H5921 me , and slay H4191 me: for H3588 anguish H7661 is come H270 upon me, because H3588 my life H5315 [is] yet H5750 whole H3605 in me.

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP